Translation of "che cosa" in English


How to use "che cosa" in sentences:

Che cosa vuoi che ti dica?
What could I possibly have to say to you?
Che cosa posso fare per te?
Is there anything I can do for you?
Non so di che cosa stia parlando.
I don't know what he's talking about.
Che cosa stai cercando di fare?
Trying to change this people's way of...
Non so di che cosa tu stia parlando.
I don't know what you're talking about.
Che cosa farei senza di te?
Oh, what would I do without you?
Che cosa stai cercando di dire?
What are you trying to say?
A che cosa devo il piacere?
To what do I owe the pleasure?
Che cosa ti aspetti che faccia?
How do you expect me to respond?
Che cosa avete intenzione di fare?
Now, what is it you are going to do?
Ma di che cosa stai parlando?
What are you talking about? What happened?
E che cosa ci fai qui?
And what are you doing here?
Non so di che cosa stai parlando.
I don't know who you're talking about.
Che cosa ci fate voi qui?
What the hell are you kids doing here?
Che cosa ha detto di me?
What did she say about me?
E che cosa vuoi da me?
What do you want with me?
Che cosa ci fai ancora qui?
what are you even still doing here?
E allora, che cosa siete andati a vedere?
But what went ye out for to see?
Che cosa hai intenzione di fare?
What are you gonna do? I need you both to trust me.
Oh, mio Dio, che cosa ho fatto?
Oh, my God, what did I do?
E se date il saluto soltanto ai vostri fratelli, che cosa fate di straordinario?
And if you salute only your near relatives, what praise is due to you?
Guarda che cosa ti ho portato.
Look what I got for you.
Che cosa ci fai tu qui?
What are you doing here? - Lunch.
Che cosa te lo fa pensare?
Well, what makes you think so?
Non so di che cosa parli.
I don't know what you're talkin' about.
Che cosa c'è che non va?
Look out. Dad, what's going on?
Non so che cosa sia successo.
I don't even know what happened.
Che cosa ci fa lei qui?
What the hell are you doing here?
Che cosa ho fatto di male?
# Ra pa na pa ba na pa # # Ra pa pa na pa ba na pa #
E io che cosa dovrei fare?
So, what do you want me to do?
Che cosa vuoi fare da grande?
What do you want to do when you grow up?
Che cosa ti ho appena detto?
What was I just talking about?
E che cosa ti ha detto?
What did she say? - Well, it was really weird.
Che cosa ha intenzione di fare?
What do you intend to do?
Ospite principale dello show è stato il dottor Chen, che ha spiegato che cosa è la Garcinia Cambogia e come funziona.
The primary visitor on the show was Dr. Chen, that discussed what Garcinia Cambogia is and just how it works.
Cercherò di non essere eccessivamente tecnico nella descrizione di ciascuno di questi ingredienti, perché è importante che l'utente sia in grado di capire esattamente che cosa fa questa pillola.
I will attempt not to be extremely technical in describing each of these substances, due to the fact that it is essential for the user to be able to know exactly what this capsule is doing.
Da questo sito web, esattamente che cosa otterrete?
From this site, just what you will obtain?
Che cosa ti ispira e qual è la visione del design della tua attività?
What inspires you and how do you envision the design for your business? Issues:
Che cosa ho fatto di sbagliato?
What have I done wrong anyway?
Da questo sito, esattamente che cosa otterrete?
From this website, what you will get?
7.4460549354553s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?